2016年11月1日火曜日

洋画の字幕版をカッコつけて見てる?

source: 映画.net


hagu
1:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 19:45:18.243 ID:iD4gUgZn0.net
字幕を追いながらだと映像の理解が難しいだろwww

 

4:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 19:46:02.524 ID:7vKLqQnj0.net
吹き替えだとギャグっぽくなるじゃん

 

7:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 19:47:21.001 ID:tVZ85Upj0.net
>>4
これ

わざとらしく聞こえる

 

8:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 19:47:25.162 ID:AUKkTMez0.net
字幕は画面にずっと集中しないといけん

 

9:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 19:48:25.182 ID:xIPjUcpF0.net
勉強に使うなら分かるけど字幕に甘んじてる奴意味わからん

字幕見るくらいなら英語勉強すればいいのに

スレッドURL:http://viper.2ch.sc/test/read.cgi/news4vip/1477824318/

11:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 19:49:38.001 ID:HB3/vBbId.net
字幕派から吹き替え派になったぞ
古典的なやつは字幕で観たり
アクションは吹き替えで観たりしてる

 

13:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 19:50:13.353 ID:E+waTxJrM.net
映画館だと字幕のほうが雰囲気あるよな

 

15:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 19:50:24.064 ID:FwzgC5VX0.net
そのまま発音した英語を字幕にして欲しい
略してるところ多すぎ

 

16:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 19:50:25.438 ID:d8zPuiyVa.net
俳優の声を聴きたいじゃないか

 

17:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 19:50:27.233 ID:9bjaXeHK0.net
ドラマは吹替で見てるわ

 

18:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 19:50:29.967 ID:iD4gUgZn0.net
コメディは吹き替え
その他は字幕で見てるけどね

 

19:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 19:51:19.254 ID:q9HoVLr90.net
吹き替えってセリフがめちゃくちゃ省略されてるからな

 

21:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 19:51:54.925 ID:iD4gUgZn0.net
>>19
どちらかというと逆のほうが多いイメージ

 

26:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 19:52:26.456 ID:9bjaXeHK0.net
>>19
逆じゃね

 

33:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 19:57:37.885 ID:q9HoVLr90.net
>>21
>>26
逆じゃないわ
吹き替えは役者が口動かしてる間に全部詰め込まないといけないから時間が限られる
同じドラマを吹き替えと字幕で見れば全然変わってるのがわかる

 

44:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 20:05:11.245 ID:FDe2y/kcK.net
>>33
実は芝居口調ってクソ遅いって知ってるか?

吹き替えはそれをやや口語のスピードに近付けるだけで余裕で間に合う

字幕はそうはいかない
人間の目で字を捉えるスピードは耳で聞いて理解するスピードほど速くない
だから字幕こそ短縮表現がなされる

 

20:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 19:51:51.670 ID:Xkxv0NuF0.net
2回観るくらい面白い映画は字幕吹き替え両方観るけど
ぶっちゃけどっちでもいい

 

29:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 19:53:47.793 ID:x1gnnLly0.net
家だと吹き替えで日本語字幕
吹き替えとの違いも楽しめる

 

31:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 19:54:39.736 ID:IRM7Ag+v0.net
日本語音声で日本語字幕な私に隙はない

 

36:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 19:59:37.746 ID:FDe2y/kcK.net
字幕だと映像中の表現をちょいちょいと見落とす

役者の表現だけでもの所作や表情、眉毛の動きや目配せによる細かい感情表現を見落とすとかザラ
背景のディテールも充分に堪能できない

 

38:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 20:01:29.459 ID:5oLCkL/U0.net
>>36
音声のディティールは完全無視なんですかねぇ
映像は何回でも見直せるけど、捏造音声はどうやっても元に戻せないんだよなぁ

 

56:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 20:10:10.796 ID:FDe2y/kcK.net
>>38
字幕も大概捏造だぞ
しかも吹き替えより更なる短縮がなされてる

 

50:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 20:07:41.499 ID:OVJknlsQa.net
字幕と吹き替え両方軽く試して良いと思う方で見る

 

68:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 20:20:19.691 ID:YyhpbCfw0.net
ドラマは食ったり飲んだりよそ見しながら見るから吹き替え派
映画は英語教材として字幕派

 

69:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 20:20:36.899 ID:Qru9Hnx10.net
たまに聞き取れる英語があると嬉しいから字幕で見るね

 

80:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 20:35:06.879 ID:UtYl1qM50.net
映画だけ見るんじゃなくて作業しながら見たいから吹き替えの方がいい

 

100:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 21:17:22.435 ID:GKmi91uQ0.net
戦争映画だけは字幕派
吹き替えだと音絞られてる率高すぎんだよ

 

104:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 21:21:10.531 ID:H5QFjRM+0.net
字幕で画面が邪魔されるのは構わないのか

 

106:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 21:27:13.518 ID:OVJknlsQa.net
>>104
邪魔だと思ったことはないなー
字を必死に追わないといけないとかも無いし

 

105:以下、\(^o^)/でVIPがお送りします 2016/10/30(日) 21:22:10.382 ID:R978/eb/0.net
雰囲気味わえれば画面なんかどうでも良いんだが