2016年9月20日火曜日

BFG ビッグ・フレンドリー・ジャイアント【ネタバレ|感想|評価|評判】S・スピルバーグ監督最新作!新しい時代の『E.T』が誕生!

source: 映画.net


big

1: 名無シネマ@上映中 2016/05/17(火) 18:00:37.78 ID:VkRqHHZn.net

 

62: 名無シネマ@上映中 2016/09/17(土) 08:46:20.96 ID:WpH6mFcW.net
むこうの批評家からの評価は高いから内容のおもしろさは保証されてる
ただ日本でヒットはしないだろうな

地味な良作で終わる予感

 

63: 名無シネマ@上映中 2016/09/17(土) 10:24:25.59 ID:vDHAJOtz.net
原作がロアルド・ダールだということが重要なのだ。
「チャーリーとチョコレート工場」と同じくらいの興業収入になればよいのだが。

68: 名無シネマ@上映中 2016/09/17(土) 17:44:41.02 ID:WpH6mFcW.net

最初から最後までおもしろかったがやっぱりBFGが夜のロンドンの街を徘徊するシーンが最大の見どころだな

冒頭のシーンと夢吹きのシーン、女王の部屋に近づくシーン
スピルバーグの演出アイディアの豊富さに感服するわ
字幕で観たかったが近所の映画館で吹き替えしかやってなかったので吹き替えで観た
ソフィーの吹き替えは本田望結ちゃんだったがこれが初挑戦なのにこの子上手いね
ジャングルブックのモーグリの吹き替えよりずっと上手かった
しかしディズニー映画は吹き替えしか公開しないあの映画館は頭にくるぜ
今度からはちょっと遠いが字幕も公開する別の映画館で観ることにしよう

 

70: 名無シネマ@上映中 2016/09/17(土) 21:55:44.23 ID:SzouTqVL.net

個人的には、盛り上がりに欠けて微妙な出来だった

近代兵器で解決するとは思わなかったw

 

71: 名無シネマ@上映中 2016/09/17(土) 22:03:07.23 ID:ufbDazJA.net
>>70
女王に会いに行くまでが退屈で退屈で。

 

73: 名無シネマ@上映中 2016/09/17(土) 22:39:38.66 ID:bTiZvdBK.net
訳は邦訳版を意識しててよかったね

 

80: 名無シネマ@上映中 2016/09/18(日) 08:00:27.50 ID:OnyPhFlv.net

メガネの女の子はあの後孤児院に戻ったのか?

 

84: 稚羽矢 ◆f2S74qHn6. 2016/09/18(日) 09:08:54.97 ID:XwpU+HCW.net

>>76
自衛隊が火龍討伐するアニメがある国から言われたくないわな(笑)

>>80
メアリーも近衛兵も孤児院にはいないだろ(笑)
最後のソフィーの部屋は孤児院にあったミニチュアと同じ内装だったな

 

83: 名無シネマ@上映中 2016/09/18(日) 09:02:24.12 ID:gorh+Ixt.net

今のところ、今年のワーストかな

まったりし過ぎて、途中で何度も眠くなったw

 

87: 名無シネマ@上映中 2016/09/18(日) 10:39:51.94 ID:zPKbbunw.net
>>83
そう。
正攻法でやり過ぎてるから刺激がなくつまらない。
英国女王に会いにいくあたりからようやく面白くなる。

 

86: 名無シネマ@上映中 2016/09/18(日) 10:14:47.74 ID:ZM8eNhG6.net
ロアルド・ダールの世界を具現化したという点で価値があるな

 

89: 名無シネマ@上映中 2016/09/18(日) 11:24:35.67 ID:bz365Ube.net

俺は逆に女王に会いに行く辺りまでがこの映画のピークだと思う
BFGが夜闇にまぎれてロンドンを走り回るシーンや
悪の巨人たちがBFGをトラックに載せて遊ぶシーンが好き
物語に激しい起伏はないから退屈に感じる人もいるかもしれんが
巨人の巨大さを上手く生かしたスピルバーグの遊び心を楽しむ映画だと思う

 

90: 名無シネマ@上映中 2016/09/18(日) 12:24:03.17 ID:zPKbbunw.net
>>89
退屈な映画なのは興行成績には現れてる。

映画の出来=興行成績なんて言うつもりはないが、本作は大ゴケするだけのことはあるよ。

 

91: 名無シネマ@上映中 2016/09/18(日) 12:30:05.49 ID:bz365Ube.net
>>90
しかし映画評論家からの評価はそこそこ高いだろ

映画評論家の言うことが常に正しいとは限らないが
わかる人にはわかる映画なんじゃないか?

 

93: 名無シネマ@上映中 2016/09/18(日) 14:56:39.21 ID:84ED03X0.net

原作読んでから吹き替えで見てきた。
夢のはいった瓶のラベルや、先代の男の子が書いたBFGの絵の中の
文章は和訳してほしかったな。

女王との食事シーンは笑ってる観客が多かったけど
全体的にのんびりしすぎ。
字幕版観るの考え中。

 

94: 名無シネマ@上映中 2016/09/18(日) 15:08:03.38 ID:9D3iHKie.net
街中をステルス行動する所と女王に会ってからは楽しかったな。
緑のソーダ飲むシーンのコーギーは笑ってまうやろ

 

95: 名無シネマ@上映中 2016/09/18(日) 16:45:21.03 ID:edkNsWa4.net

これ夢オチだよな
最後豪華な家で家族に囲まれて目をさますお嬢のシーンだけが現実

子供が好きそうな設定(不幸な生い立ち、自分だけの友達etc)
配役に自分の身の回りの人間やペットを起用

コミカル演出でカモフラしてるけど明らかに現実にはありえない現象の数々

どこまでも貪欲な子供の本当に望むものを叶えられるのは夢だけって
ちょい皮肉こめた話と思った

 

96: 名無シネマ@上映中 2016/09/18(日) 16:51:59.02 ID:bJQiD4dd.net
ベッドで目覚めた時、犬が入ってきたから
え、猫は?と思った

布団ひきずって歩く時、裾にちょこんと座ってる猫可愛いかったのに

 

97: 名無シネマ@上映中 2016/09/18(日) 17:16:30.85 ID:AYntZjlY.net

今日日劇で見た来たよ
ガラガラでした…(´・ω・`)
俺も女王以降が楽しめたな

あの猫もCGなの?

 

104: 名無シネマ@上映中 2016/09/19(月) 00:42:50.99 ID:33pEYruW.net
>>97
猫よかったよな
CGだとしてもあの演技をつけるには
相当猫を観察してないと。

 

99: 名無シネマ@上映中 2016/09/18(日) 18:03:52.08 ID:4H2y5DNb.net
7メートルか…ガンダムの半分以下大したことねーじゃねーかと思った

 

100: 名無シネマ@上映中 2016/09/18(日) 18:17:53.23 ID:OnyPhFlv.net
7mというのがちょうどいい大きさだよな
これ以上大きいと街中を走り回らせるのは難しいし

 

101: 名無シネマ@上映中 2016/09/18(日) 19:31:47.50 ID:Jw3ryr0z.net
夢の中だから荒唐無稽なのかもしれないけど、
女王陛下が助けてくれるというオチはどうなのかと思ったな。

あと、どこからどこまでが夢なのかも分かりづらい。
全体的な雰囲気はファンタスティックで楽しいんだけどな。

 

105: 名無シネマ@上映中 2016/09/19(月) 00:43:25.97 ID:33pEYruW.net
マークライランス好きだから全然退屈しなかったよ

 

114: 名無シネマ@上映中 2016/09/19(月) 15:39:41.45 ID:XptvW1Fn.net

巨人の映画ってより小人の映画な感じがした

夢の部屋に巨人が攻めてきた時のソフィーがハリーポッターのネビルロングボトムに似てた

 

115: 名無シネマ@上映中 2016/09/19(月) 16:33:03.49 ID:XfZx1pga.net
BFGがホビットぽかった

耳デカ、足音たてない、身を隠すのが上手い、穴に住んでる点が似てる
体格、飯マズ、靴はいてる点はホビットと違うけど

 

117: 名無シネマ@上映中 2016/09/19(月) 18:30:21.52 ID:R8ZSqsz6.net

ソフィーが打算的ですごく嫌な女の子に見えたわ。
なんかBFG利用して成り上がった感がすごい。

ただBFGの家での巨人との隠れんぼや(電車が火を噴きながら壁にぶつかるとことか)、
序盤のステルス、後は朝食のプリプリプーは良かったよ。

スピルバーグって天才だと思うけど、今回は画面レイアウトとか古くさく感じたわ。
未だに90年代の感覚って感じで。

俺的には早くロボポカリプスの製作再開してハードSF撮って欲しいわ。

 

118: 名無シネマ@上映中 2016/09/19(月) 19:16:12.95 ID:n77H+ur4.net
原作知ってると字幕の訳が違うのにかなり違和感があるな・・・。
特に「プップクプー」って何じゃい。日本語訳版では「泡立ちエキス」なんだが。

それでも戸田奈津子が字幕あてるよりはましか?

BFGのいいまつがいとか、きちんとやってたからな・・・。

原作ありの映画に字幕をあてる際には、邦訳を参考にしなきゃいかんよ、やっぱり。

 

121: 名無シネマ@上映中 2016/09/19(月) 22:11:44.37 ID:KS/BK718.net
>>118
そうすると原作の翻訳者にもギャラが発生するからそこをケチったんだろうね。

「指輪物語」も最初はそれやってブーイングの嵐だったからあとから字幕監修をつけた。

 

119: 名無シネマ@上映中 2016/09/19(月) 19:19:55.58 ID:+sg+fNja.net
女王が「ボリス」と呼んでた相手はエリツィンかな

「ナンシー、ロニーは?」と呼んでたのはレーガン夫妻か
となると時代が重ならないけどいつの設定なんだろう

 

124: 名無シネマ@上映中 2016/09/20(火) 00:29:13.18 ID:0PiLs/0v.net
>>119
それ、あえてズラしてどちらでもない架空の人、架空の時代って意味なんだろうなと思った。

 

122: 名無シネマ@上映中 2016/09/19(月) 22:17:19.69 ID:XrKykmh0.net
吹き替えで見てパンフにプップクプー(泡立ちエキス)ってなってたから字幕は泡立ちエキスなのかなと思ってたけど原作がそうなのか

読んで無い私からするとプップクプーの方がいいと思う

 

元スレ: http://mint.2ch.sc/test/read.cgi/cinema/1463475637/